Wolne Forum Gdańsk Strona Główna Wolne Forum Gdańsk
Forum miłośników Gdańska i Pomorza

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Przesunięty przez: villaoliva
2008-12-23, 17:57
Hymn
Autor Wiadomość
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-30, 17:42   Hymn

Jakiś gnojek ukradł tłumaczenie hymnu z Akademii, dopisał nieudolne tłumaczenie trzeciej zwrotki i całość zamieścił w niemieckiej Wikipedii. Bez podania źródła i autora tłumaczenia oczywiście. Usunąłem swoją część.
http://de.wikipedia.org/wiki/Für_Danzig_(Lied)
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Sebastian 


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 140
Skąd: Dwumiasto
Wysłany: 2008-05-30, 18:33   

Wpisz w dyskusji, że to Twoje tłumaczenie i nie wyrażasz zgody na takie wykorzystanie (bez podania źródła). Niemieccy wiki-admini bardzo o to dbają: namierza gościa i będą mieli na oku.
_________________
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-30, 20:11   

Wpisałem im się w dyskusję. Zobaczymy.
Dzięki za wskazówkę
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Pumeks
[Usunięty]

Wysłany: 2008-05-30, 20:20   

Ciekawe, wygląda na to że to Szwajcar
http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Greifensee
który ma jakieś związki z Polską, a może też z Gdańskiem (oprócz Hymnu machnął też biogram naszego Oberbürgermeistra).
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-30, 20:24   

No proszę, a mi ktoś mówił, że Szwajcarzy przestrzegają obsesyjnie prawa... :)
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Sabaoth
[Usunięty]

Wysłany: 2008-05-30, 20:58   

Za to trzecia zwrotka jest mojego tłumaczenia (dziękuję za uznanie :mrgreen: ) i została po prostu skopiowana z mojej strony bez mojej zgody (i wiedzy).
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-30, 23:34   

Przepraszam. Nazwałem ją nieudolną dlatego, że nie pasowała kompletnie do moich 2 pierwszych zwrotek. W całości co innego.
Ciekawe dlaczego ten cymbał nie wziął po prostu całości od Ciebie tylko zrobił frankensztajna?
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Sabaoth
[Usunięty]

Wysłany: 2008-05-31, 07:25   

Sam nie wiem. Nie obrażam się o tą "nieudolność", z tłumaczeniem poezji jest tak, że będzie to albo tłumaczenie dokładne albo piękne. Sam się kiedyś zastanawiałem nad początkiem w stylu: "Znasz li ten kraj bursztynowych plaż..." :mrgreen:

A wracając do frankensztajna, może facet słabo znając polski nie widzi róóżnic w stylu?
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-31, 09:45   

Nie wiem - tak czy owak - okradł nas z własności intelektualnej :-)
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Sabaoth
[Usunięty]

Wysłany: 2008-05-31, 10:34   

Nie pierwszy i nie ostatni. Po takich kwiatkach albo mailach z inwektywami odechciewa mi się prac nad stroną.
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-31, 10:42   

To zrozumiałe uczucie - ale nie zrażajmy się i róbmy swoje :)
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Pumeks
[Usunięty]

Wysłany: 2008-05-31, 20:32   

A ja myślę, że on mógł źle zrozumieć - jak się czyta niektórych autorów to można nabrać wrażenia, że w WMG były 2 języki urzędowe, więc może myślał, że hymn bywał śpiewany i po polsku (bo szczerze mówiąc, nie widzę innego racjonalnego powodu, by w niemieckiej Wiki zamieszczać tłumaczenie hymnu na polski) - chociaż z drugiej strony, różnice między tłumaczeniami Grüna i Sabaotha jednak powinny go zastanowić...
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-05-31, 20:37   

Poza tym pod moim artykułem zawierającym oba teksty jest wyraźnie napisane, że tekst jest przetłumaczony - oczywiście mógł nie zrozumieć - ale skoro znalazł w Akademii niepełny tekst polski, to czemu po prostu nie wziął całości od Sabaotha?
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Sabaoth
[Usunięty]

Wysłany: 2008-05-31, 20:52   

I czemu nie wziął tłumaczenia na angielski?
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Partnerzy WFG

ibedeker.pl