Wolne Forum Gdańsk Strona Główna Wolne Forum Gdańsk
Forum miłośników Gdańska

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
National Geographic 1939
Autor Wiadomość
fritzek 
Oberkalarepa


Pomogła: 10 razy
Wiek: 47
Dołączyła: 07 Maj 2008
Posty: 3529
Skąd: Neufahrwasser b. Danzig
Wysłany: 2008-07-12, 19:43   National Geographic 1939

Większość pewnie zna, a jak ktoś nie zna, albo nie ma na dysku to zapraszam do pobrania pdf:
National Geographic Magazine October 1939

November wrzucę za czas jakiś, bo skaner dzisiaj jest kompletnie niekompatybilny z moją osobą, albo odwrotnie :hihi: A oba miesięczniki dostałam w prezencie od gargoyle :-D
_________________
Rzaba żądzi!
Neufahrwasser...Neufahrwasser
 
 
 
fritzek 
Oberkalarepa


Pomogła: 10 razy
Wiek: 47
Dołączyła: 07 Maj 2008
Posty: 3529
Skąd: Neufahrwasser b. Danzig
Wysłany: 2008-07-14, 14:57   

Voila:
National Geographic Magazine November 1939
:-D
_________________
Rzaba żądzi!
Neufahrwasser...Neufahrwasser
 
 
 
janek 


Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 10
Skąd: Gdańsk- Miraua
Wysłany: 2008-07-14, 15:27   

fritzek napisał/a:
Większość pewnie zna, a jak ktoś nie zna, albo nie ma na dysku to zapraszam do pobrania pdf:
National Geographic Magazine October 1939

November wrzucę za czas jakiś, bo skaner dzisiaj jest kompletnie niekompatybilny z moją osobą, albo odwrotnie A oba miesięczniki dostałam w prezencie od gargoyle


fritzek napisał/a:
Voila:
National Geographic Magazine November 1939


Ale to te same :?:
ups sorki to umnie wystąpił błąd :oops: :rozpacz:
 
 
 
fritzek 
Oberkalarepa


Pomogła: 10 razy
Wiek: 47
Dołączyła: 07 Maj 2008
Posty: 3529
Skąd: Neufahrwasser b. Danzig
Wysłany: 2008-07-14, 15:51   

janek napisał/a:

ups sorki to umnie wystąpił błąd :oops: :rozpacz:

Janek, to nie u Ciebie wystąpił błąd. Uszy do góry. To ja źle skopiowałam adres pliku z serwera i przez chwilkę były 2 identyczne pdf-y widoczne. Ale dzięki czujności villa i fobci naprawiłam swój błąd. Przepraszam za zamieszanie :->
_________________
Rzaba żądzi!
Neufahrwasser...Neufahrwasser
 
 
 
janek 


Dołączył: 11 Lip 2008
Posty: 10
Skąd: Gdańsk- Miraua
Wysłany: 2008-07-14, 17:43   

A już się wystraszyłem :idea: ha_ha_ha
 
 
 
Ponury 
majster


Pomógł: 3 razy
Dołączył: 28 Maj 2008
Posty: 889
Skąd: Gdańsk-Brętowo
Wysłany: 2008-07-17, 18:31   

Dzięki! Wyborne numery :)
_________________
"Piszę do ciebie mały gryps, wiedz że broniłem poczty w Gdańsku, tak, dzisiaj rozstrzelają nas..." Horytnica.
 
 
 
feyg 


Pomógł: 50 razy
Wiek: 53
Dołączył: 10 Maj 2008
Posty: 4792
Skąd: Gdynia Mały Kack
Wysłany: 2008-07-18, 08:36   

Super dzięki!!!
A tak przy okazji - czy ktoś ma numer NG z 1920 z artykułem o Gdyni?
 
 
gargoyle 
third eye


Wiek: 53
Dołączyła: 24 Maj 2008
Posty: 69
Skąd: Bretowo/Wrzeszcz/Chicago
Wysłany: 2008-07-19, 15:18   

a dokladniej?
_________________
"...pewnie dlatego,ze jestem nikim moge pogadac z drugim czlowiekiem..."
 
 
gargoyle 
third eye


Wiek: 53
Dołączyła: 24 Maj 2008
Posty: 69
Skąd: Bretowo/Wrzeszcz/Chicago
Wysłany: 2008-07-26, 19:48   

w tym tekscie wystepuja angielskie nazwy ulic , jakie sa ich polskie odpowiedniki?
Cow Lane
Parson Lane
Bread Counter Lane
Old Horse Lane
Tread Lane
Street of Nine Eyes
Pepper City
_________________
"...pewnie dlatego,ze jestem nikim moge pogadac z drugim czlowiekiem..."
 
 
Pumeks
[Usunięty]

Wysłany: 2008-07-26, 21:00   

Cow Lane - Kuhgasse - ul. Krowia
Parson Lane
Bread Counter Lane - Brotbänkengasse - ul. Chlebnicka
Old Horse Lane - Altes Ross - ul. Grząska
Tread Lane - Zwirngasse - ul. Przędzalnicza
Street of Nine Eyes - Neunaugengasse - ul. Minogi
Pepper City - Pfefferstadt - ul. Korzenna

Niestety mój zasób angielskiego nie obejmuje słówka "Parson", może jakaś podpowiedź?
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-07-26, 21:19   

Parson to tyle co Pfarrer. Pytanie tylko teraz, którą ulicę autor błyskotliwego tłumaczenia miał na myśli. Pfarrhof, czy Pfaffengasse - bo Pfarrgang na Wisłoujściu to raczej nieco za daleko jak na kontekst.
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
Pumeks
[Usunięty]

Wysłany: 2008-07-26, 21:25   

W takim razie obstawiam Parson Lane - Pfaffengasse - ul. Klesza. Pfarrhof powinien przetłumaczyć raczej jako Parson Yard, czyż nie?
 
 
Grün 
Oberwasserspeier


Pomógł: 14 razy
Dołączył: 09 Maj 2008
Posty: 1468
Skąd: Wolne Miasto
Wysłany: 2008-07-26, 21:43   

No raczej tak. Pfaffe to nie do końca tyle co parson - ale mam wrażenie że właśnie o Kleszą chodzi.
_________________
Z wyrazami...
prof. wirt. Grün
Nowe w Akademii: O Hausmarkach
Felietony historyczne na MMTrójmiasto
 
 
gargoyle 
third eye


Wiek: 53
Dołączyła: 24 Maj 2008
Posty: 69
Skąd: Bretowo/Wrzeszcz/Chicago
Wysłany: 2008-07-26, 21:46   

dziekuje baaaaardzo!!!!
_________________
"...pewnie dlatego,ze jestem nikim moge pogadac z drugim czlowiekiem..."
 
 
miczman 


Pomógł: 5 razy
Dołączył: 06 Gru 2008
Posty: 191
Skąd: Gdynia
Wysłany: 2008-12-13, 21:08   

Odkopuję temat :-D

W `89 też pisali o Danzigu :flaga:
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Partnerzy WFG

ibedeker.pl